Топонимический словарь села Бахтызино - Бахтызинская сельская библиотека

#Нижегородскаяобласть

#Вознесенскийрайон

 


На областной литературно-творческий исследовательский
конкурс для детей и подростков «ЗЕМЛЯ МОИХ ОТЦОВ И ДЕДОВ»


Номинация № 4 «Язык моих предков угаснуть не может»

ВАРИАНТ 1 «Старинных слов бесценных жемчуга».

Топонимический словарь села Бахтызино


Выполнил:
детский клуб «Юные краеведы» (10-14 лет) Бахтызинской сельской библиотеки МБУ «Вознесенская ЦБС» Вознесенского района Нижегородской области.
Руководители: Рыжова Мария Яковлевна, библиотекарь Бахтызинской сельской библиотеки МБУ «Вознесенская ЦБС». Сазикова Елена Ивановна, учитель русского языка и литературы МБУ «Бахтызинская ООШ»
Адрес: 607350 Нижегородская область Вознесенский район село Бахтызино


2022 год

 

Оглавление

1. Вступление______________________________ 3 стр.
2. Сведения, необходимые для пользующихся словарём____ 4 стр.
3. Словарь топонимов села Бахтызино Вознесенского района Нижегородской области.__________________________ 5- 7стр.
4. Библиографический список использованной литературы._ 8 стр.

 

 

 

 

 

 

 

 

  

 

Вступление

«Родину, как и родителей, не выбирают, она даётся нам вместе с рождением и впитывается с детством. Для каждого из нас это центр Земли, независимо от того, большой ли маленький посёлок где-нибудь в тундре. Её сменить нельзя.
«Малая» родина даёт нам гораздо больше, чем мы в состоянии осознать. Первые и самые прочные представления о добре и зле, о красоте и уродстве мы выносим из неё и всю жизнь, затем соотносим с этими изначальными образами и понятиями. Природа родного края отчеканивается в наших душах навеки», - так писал о «малой» родине Валентин Распутин.

Изучая и познавая свою «малую» родину, мы становимся добрее и лучше. Любовь к тому месту, где родился, человек должен пронести через всю свою жизнь.

Наша «малая» родина – это село Бахтызино, люди, живущие в нём, быт и обычаи, традиции и уклад жизни. Бахтызино хранит свои тайны в названиях улиц и мест, рек и озёр, островов и полей.

В данном словаре собраны топонимы села Бахтызино. Такой словарь необходим жителям села, потому что многие топонимы живут повседневной жизнью, постоянно используются в речи жителей села.

Трудно найти человека, который хотя бы раз в жизни не спросил себя, почему именно так, а не иначе названа его родная деревня или город, речка, текущая под окном, улица, на которой он живёт...

 

Сведения, необходимые для пользующихся словарём

Топонимика – наука о географических названиях. Она изучает содержание, происхождение и закономерности развития географических названий – топонимов.

Топонимика тесно связана с географией: изучать названия объектов можно лишь тогда, когда ясно представляешь себе эти объекты. Несомненна связь топонимики и с историей: народы уходят, переселяются, но данные ими названия гор, рек, озёр остаются в памяти тех народов, которые пришли на смену, во многих географических названиях сохраняются воспоминания об исторических событиях.

Практически любой топоним образуется по основным законам языка и функционирует в речи в соответствии с её основными правилами и традициями. Как и всякая другая наука, топонимика располагает большим количеством специальных слов-терминов. С их помощью можно более точно и кратко анализировать, описывать, характеризовать все, что связано с существованием и происхождением географических названий.

Существуют различные виды топонимов:

Агронимы – название площадей.

Антропонимы – происхождение названий от имен, фамилий.

Гедонимы – названия благозвучного, красивого звучания (залив Счастья).

Гидронимы – названия водных географических объектов.

Годонимы – названия улиц.

Микротопонимы – названия местных географических объектов, небольших (улицы, урочища).

Ойконимы – имена населённых пунктов.

И многие другие виды топонимов.

В данном словаре топонимы распределены по этим группам (группы расположены по алфавиту).

Изучая топонимику села в беседах со старожилами, мы выяснили происхождение многих названий.

В селе Бахтызино несколько улиц. Сегодня у каждой улицы есть двойное название: первое – придумали наши предки, в основу названия были заложены какие-то события, связанные с этим уголком села, а второе – появилось уже в 1980-е годы. Но всё-таки нередко в народе используется первое название. Много мест, окружающих село, также имеют своё старинное название.

Члены клуба «Юные краеведы» при Бахтызинской сельской библиотеке МБУ «Вознесенская ЦБС» под руководством библиотекаря Рыжовой М. Я. и учителя русского языка и литературы местной Бахтызинской школы Сазиковой Е.И. составили словарь топонимов и микротопонимов.

 

Словарь топонимов села Бахтызино Вознесенского района Нижегородской области

1) Антропонимы (происхождение названий от имен, фамилий):

Галчевка (улица Пушкина) – когда-то на лице жил мужчина по фамилии Галкин, отсюда и название.

Ермачевка (улица Силаева)– назвали так потому, что на улице жило много семей с фамилией Ермаковы.

Шахаевка – старинное название восточной части села, свое название получило от фамилии владельца – помещика Шахаева.

Орестов Куток (часть улицы Ленина) – образовано от двух слов: куток – угол, Орест – имя мужчины, который жил на этой улице лет 50 назад.

Рыбновка (часть улицы Ленина) – названа по фамилии жителей Рыбиных.

Симновка (часть улицы Ленина) – названа по фамилии жителей Симоновых.

Стрешнево – старинное название западной части села, свое название получило по фамилии владельца – помещика Стрешнева.

2) Гидронимы (названия водных географических объектов):

Мокша (река) – название оставлено древним индоевропейским населением Поочья, говорившим на языке, близком к балтийской языковой группе. Гидроним сопоставим с индоевропейской основой meksha, означавшей «проливание, утекание». Предполагают, что в языке индоевропейских аборигенов мокша означала «поток, течение, река» и как термин входила в ряд гидронимов (реки Ширмокша, Мамокша и др.).

Сарма (река) – существует несколько версий происхождения названия.

• Название имеет финно-угорское происхождение: от "сары" — болотистая и "ма" — земля, территория, участок; он точно характеризует ландшафт по течению реки. В русских диалектах отмечено связанное с этим по значению слово "сарма" — озеро в пойме.

• Название реки происходит от древнего индоевропейского корня сер-/сар/ср — течь, струиться (отсюда русские слова "струя", "остров", санскритское "сармах"— течение). Можно также отметить, что в иранских языках корень сарма означает холодная.

• Существует также предположение, что топоним имеет чувашское происхождение (в Чувашии есть река Сорма), но, вероятно, чувашский язык сам заимствовал это слово из финноугорских языков.

Уткино болото – раньше на болоте водилось много уток – отсюда и название. Находится северо-восточнее села Бахтызино.

3) Годонимы (названия улиц):

Новая Слобода (ул. Новая) – раньше, сколько бы детей ни было в семье, все жили с родителями, никуда не уходили. А кто не хотел, отделялись и их выселяли на так называемую «новую слободу».

Погореловка (ул. Школьная) – само название улицы говорит, что очень часто на этой улице горели дома, часты были пожары.
Поташевка – часть улицы, ближе к краю села. С чем это связано никто хорошо не помнит, но слово «поташевка», видимо, связано с производством поташа. Поташ получается из золы растений, причем печная или лесная зола в 3 раза выщелачивается водою; щелок выпаривается на железных сковородках и чугунных котлах; осадок прокаливается. Для получения поташа жгли древесину только определенных пород – сосну, клен, березу. Главные потребители поташа – мыловарение, красильное дело и стекольное производство. А старики, жившие на окраине, работали в лесах, и, скорее всего, заготавливали дрова и делали этот поташ.

Футбола (улица Калинина) – когда-то на месте улицы было большое поле, на котором дети играли в футбол.

4) Микротопонимы (названия местных небольших географических объектов):

Камни (часть поля) – посреди поля лежат два больших камня (скорее всего это надгробные камни, так как недалеко от этого места было расположено старое кладбище).

Липняг – это название места, которое находится примерно в 2-2,5 км в сторону села Борки. Это лес, расположенный по правую сторону дороги. Свое название – Липняг, он получил еще давно, когда в нем росло много лип, но со временем их не осталось.

Макарлейка – часть леса, находится в 2 км в сторону с. Мотызлей. Название состоит из 2 частей: мужского имени Макар и гидронима на лей (эрз.) из мордовского языка – река, речка, овраг с водным источником. В этом лесу действительно сохранилось пересохшее русло реки.

Поганка – часть леса, расположенная в 2 километрах к северо-западу от с. Бахтызино. В лесу было много болот, издававших плохой запах. Также это место пользовалось у жителей недоброй славой: были случаи гибели людей в этом лесу.

Поруб – вырубка леса в пойме р. Сарма. Расположена северо-западнее от моста через р. Сарма.

Чертеж – это название части леса около с. Бахтызино в сторону р.п. Вознесенское. Лес называется так потому, что существует легенда о том, что в давние времена в этой части леса было болото, и в этом болоте утонул один дед, и, как говорили старые люди, его заманили в болото нечистые силы (черти), и он утонул. Отсюда происхождение слова чертеж.

Чернижный – лес, расположенный восточнее Бахтызина на 2 – 3 км. В этом лесу много болот, которые славились черникой.

Шум – северо-восточная граница земли с. Бахтызино и с. Мотызлей. В давние времена неоднократно возникали земельные споры между крестьянами этих сел (шумы).

5) Ойконимы (имена населённых пунктов)

Бахтызино (село) – существует несколько версий относительно происхождения названия, наиболее правдоподобны две:

1. Село получило название по фамилии первых владельцев влиятельных татарских князей Бахтыгозиных.

2. Селом владел барин по фамилии Бах, у которого была жена Зина, из слияния двух слов и получилось название села.

Рахманка – деревня была расположена восточнее с. Бахтызина в 2 – 2,5 км, расселена в 30-е годы. Жители переселились в села Бахтызино, Вознесенское. Название получило по имени владельца: мелкопоместного барина Рахманова (Рахманского).

Суморьево – село получило название от озера Сумерки (Суморьевский ключ), которое находится недалеко от села.

Федёшка – деревня в районе асфальтного завода. Расселена в 30-е годы. Крестьяне поселились в с. Бахтызино и п. Вознесенское. Название получило от имени одного из жителей села. Сейчас это участок леса. 

 


Библиографический список использованной литературы

1. Климкова Л.А. Микротопоним как историческое свидетельство [Текст] / Л.А. Климкова // Русская речь. – М., 2007. – № 2. – С. 101-106 (0,3 п.л.).

2. Лазаревич К.С. Топонимика – язык Земли. http//1september.ru.

3. Лурье В. Микротопонимика Ленинграда – Питера. http//ruthenia.ru.

4. Суперанская А.В. Что такое топонимика. М.: Наука, 1984


Карта сайта
На сайте используются файлы cookie. Продолжая использование сайта, вы соглашаетесь на обработку своих
персональных данных. Подробности в - ПОЛИТИКЕ КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТИ